В новостях часто пишут об уже случившихся событиях в настоящем времени.
⠀
🔸Пример:
📍Сhris Squire dies of cancer at 69. Дальше по тексту понимаешь, что он уже умер. Но почему dies, a не died or has died?
⠀
Почему о том, что уже произошло, пишут в настоящем времени?
⠀
1️⃣ В заголовках не используются такие времена глаголов, как Present Continuous, Past Perfect, Future Perfect Continuous и др. Здесь главенствует Present Simple, и если событие уже произошло – его выносят в заголовок в настоящем времени.
⠀
🔸Пример:
📍BLIND MAN CLIMBS ELBRUS
(Незрячий мужчина совершает восхождение на Эльбрус)
🔸Вместо:
📍BLIND MAN has climbed ELBRUS / «Незрячий мужчина поднялся на Эльбрус»
⠀
2️⃣ В заголовках выкидывают практически все артикли и пропускают глагол to be в пассивном залоге.
⠀
🔸Пример:
Заголовок “Старый “Роллс-Ройс” Королевы теперь продается в Гайд-Парке” НЕ напишут как “The Queen’s old Rolls-Royce is now sold in Hyde Park”
Выкинув артикль и глагол to be из пассивного залога, английский редактор сделает заголовок таким:
📍“Queen’s Old Rolls Now Sold In Hyde Park”.
⠀
3️⃣ Для понимания некоторых заголовков нужно попытаться прочитать их в обратном направлении.
⠀
🔸Пример:
📍FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW
⠀
💫Дословно: «мебельная фабрика зарплату урезает подряд».
💫Вот, что должно получиться:
ROW (scandal, disagreement) about a CUT in PAY (wage) at a FACTORY that produces FURNITURE
(«Спор по поводу снижения оплаты труда на фабрике, которая производит мебель»)
⠀
4️⃣ А еще пресса любит выбирать самые короткие слова.
⠀
Как вам нравится, например, такой вот заголовок, совмещающий в себе все вышеупомянутые правила:
⠀
📍Hols PC Shot In Bank Raid.
⠀
Хоть что-то понятно? А англичане – люди тренированные. Они сразу понимают, что это значит А police constable, who was on holiday, was shot when a group of criminals were trying to rob a bank.
⠀
📌Но будьте осторожны - не используйте такую грамматику в повседневной речи 😉
